这篇论文雷锋网姑且翻译为:《鸡叽复鸡叽》。因为……全文只有一个词:chicken!

全文共三页,雷锋网随便截了几张图给大家欣赏一下(原文链接在此):
作者DougZongker不仅煞有介事地制作了各种图表,甚至连出处也都是chicken……
如果说这只是一篇搞怪的论文也就算了,但Zongker还用它做学术报告,不仅有(图文兼有的)PPT,还有(声情并茂的)演讲……当然,演讲全文只有一个词……你懂的……来看看Zongker所做的演讲吧!
这让雷锋网小编想到了咱们先辈留下的一篇经典文言文,虽然论文看起来非常高大上,但从表意上,这篇《季姬击鸡记》简直完胜啊!
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记。
免责声明:本文章如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系